Древнекитайская философия. Эпоха Хань. – М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990. –523 с.

 

ПРИМЕЧАНИЯ

Синь юй *

Глава первая

1 Инь, ян– см. примеч. 12 к главе первой «Хуайнань-цзы».

2 См. примеч. 29 к главе первой «Хуайнань-цзы».

3 С точки зрения китайской натурфилософии, год делился на двадцать четыре сезона.

4 Звезда Доу-хэн – Полярная звезда.

5 См. примеч. 8 к главе первой «Хуайнань-цзы».

6 Пять пиков – пять священных гор в Китае: на востоке – Тайшань (в провинции Шаньдун), на западе – Хуашань (в провинции Шэньси), на юге – Хэншань (в провинции Хунань), на севере – Хэншань (обозначается иероглифом, отличным от предыдущего) (в провинции Шаньси) и в центре – Суншань (в провинции Хэбэй). В древности служили объектом поклонения.

7 Четыре великие реки – Янцзы, Хуанхэ, Хуайхэ и Цзишуй.

8 Бао-си (Фу-си)–см. примеч. 31 к главе второй «Хуайнань-цзы».

9 «Цянь» и «кунь» – первая и вторая гексаграммы «И цзина», символи­зируют Небо и Землю.

10 Шэнь-нун – см. примеч. 61 к главе первой «Хуайнань-цзы».

11 Пять хлебов – см. примеч. 2 к главе девятой «Хуайнань-цзы».

12 Хуан-ди – см. примеч. 32 к главе второй «Хуайнань-цзы».

13 Хоу-цзи – см. примеч. 21 к главе девятой «Хуайнань-цзы».

14 Юй– см. примеч. 52 к главе первой «Хуайнань-цзы».

15 Девять областей – так назывался весь Китай, который якобы был раз­делен на девять частей великим Юем. Согласно легенде, Юй, проведя русла рек, разделил всю страну на девять крупных областей, отличавшихся друг от друга природными богатствами и нравами жителей.

16 Си Чжун – мифологический герой, изобретатель колеса, мастер-колес­ничий. По преданию, был современником Юя.

17 Гао Яо – в конфуцианской традиции образец справедливого судьи. Прославился как создатель первого в Китае свода наказаний за преступле­ния. См. также примеч. 9 к главе девятой «Хуайнань-цзы».

18 Миядзаки Итисада предлагает иной вариант данной фразы: «сети принципов были установлены в полной мере». Однако, на наш взгляд, такой вариант не согласуется с общим смыслом отрывка.

19 О пяти канонических книгах см. с. 14.

20 Шесть искусств – знание ритуала, музыка, стрельба из лука, управле­ние колесницей, письмо и арифметика (счет) – в древнем Китае признава­лись необходимыми при управлении государства.

21 Чжэн и Вэй– царства в древнем Китае. Их музыка традиционно счи­талась непристойной, ввергающей человека в низменные соблазны. См.: Древ­некитайская философия. М., 1973, т. 2, с. 348, примеч. 62.

22 Основным, занятием в древнем Китае называли земледелие и домаш­нее ткачество, второстепенным – торговлю и ремесло.

23 Юйский Шунь – см. примеч. 66 к главе первой «Хуайнань-цзы».

24 Бо-и и его брат Шу-ци – герои древнекитайских преданий, считаются образцом высших конфуцианских добродетелей – сыновней почтительности и верноподданничества. По преданию, оба уморили себя голодом в знак про­теста против похода чжоуского царя У-вана на своего властелина – иньско-го правителя Чжоу-синя. Сыновья государя владения Гучжу (XIIXI вв. до н. э.); после смерти отца стали уступать друг другу престол. Бо-и, будучи старшим сыном правителя, отказывался от престола в угоду воле отца, заве­щавшего его младшему сыну – Шу-ци. В конце концов оба удалились из своей страны к чжоускому царю Вэнь-вану, умершему до их прибытия. На­прасно пытались братья отговорить его сына У-вана от похода на иньского Чжоу, указывая на несовместимость таких действий с почтительностью к ро­дителям и человеколюбием. Но их совет не был услышан. Когда династия

* В примеч. 15 к главе первой использованы материалы Линь Лин и П. М. Устина, примеч. 24 составлено Ю. Л. Кролем, использованы также материалы Т. В. Степугиной, Линь Лин и П. М. Устина.

396

 

Инь была свергнута и на престол вступила династия Чжоу, братья, не желая нарушать волю отца, решили не принимать содержания от новой династии Чжоу, покинули родные места и укрылись от людей на горе Шоуян, где умерли с голоду во имя долга. В «Лунь юе» сказано: «Князь Цзин-гун госу­дарства Ци имел тысячу четверок лошадей, но в день его смерти народ не мог похвалить его ни за одно благодеяние, исходившее от его силы дэ; Бо-и и Шу-ци умерли с голоду у подножия горы Шоуян, а народ хвалит их и по сей день» [Лунь юй, 16, 12]. Имена Бо-и и Шу-ци могут быть переве­дены как «миротворец» и «правдолюбец».

25 Тай-гун – букв, «великий предок». Имеется в виду Люй Шан, предок правящего дома в древнекитайском царстве Ци. См. также примеч. 20 к гла­ве седьмой «Хуайнань-цзы».

26 Сань гун – три гуна – собирательное название трех высших чинов в древнем Китае – тай ши, тай фу и тай бао.

27 В древнем Китае мощь государства определялась числом колесниц, которые оно могло выставить на войну. Тысячу колесниц могло выставить лишь очень крупное и сильное государство.

28 Чжи-бо – государственный деятель царства Цзинь в V в. до н. э. Вел упорную борьбу за единство царства Цзинь против сановников, стремивших­ся к разделу его территории на независимые владения. Был убит своим про­тивником Чжао Сян-цзы, который из черепа Чжи-бо сделал себе лакирован­ную чашу. После гибели Чжи-бо царство Цзинь окончательно распалось на три независимых царства – Хань, Чжао и Вэй, которые по традиции иногда назывались «Тремя Цзинь».

29 И Инь – см. примеч. 55 к главе первой «Хуайнань-цзы».

30 Люй-ван – Тай-гун; помогал династии Чжоу в упрочении ее власти.

31 Восемь крайних точек – четыре крайние точки на каждой стороне света и четыре крайние точки в их промежутках.

32 Имеются в виду «пять канонических книг» и «шесть искусств».

33 Хуань-гун – считается первым из так называемых пяти князей-геге­монов эпохи Чуньцю, фактически главенствовавших в то время над други­ми царствами древнего Китая. В конфуцианской традиции – мудрый и спра­ведливый государь. См. также примеч. 31 к главе седьмой «Хуайнань-цзы».

34 Эр Ши (имя Ху Хай) – младший сын Цинь Ши-хуана, император Ки­тая в 210–207 гг. до н. э. Известен как злобный и жестокий деспот.

35 Цзэн – Цзэн Цань, Цзэн Шэнь. Минь – Минь Сунь, Минь Цзыцянь. Добродетельные ученики Конфуция.

36 Бо Цзи – дочь луского Сюань-гуна (609–592 гг. до н. э.). Была вы­дана замуж за сунского Гун-гуна. После десяти лет замужества овдовела. В 543 г. до н. э. в столице государства Сун случился сильный пожар, рас­пространившийся и на дворец, где жила Бо Цзи. Она отказалась покинуть горящий дворец, поскольку женщине неприлично ночью выходить на улицу одной, без сопровождающего наставника или матери, и погибла в огне.

37 «Встреча гостей» – одна из песен «Ши цзина», первая в разделе «Ма­лые оды». Рус. пер. см.: Шицзин. М., 1957, с. 197–198.

38 «Встреча невесты»-–первая песня из «Ши цзина». Рус. пер. см.: Шицзин, с. 9–10.

39 Восемь триграмм, ба гуа – восемь символических знаков, представ­лявших собой чередование цельных и прерванных трех черт. Использовались в гадательной практике. Толкованию ба гуа посвящена «И цзин», входящая в состав «Пятикнижия». Каждая из восьми триграмм соотносилась с опре­деленной частью человеческого тела: цянь – с головой, кунь – с чревом, чжэнь – со ступней, сюнь – с бедром, ли – с глазами, дуй – со ртом, кань – с ушами, гань – с руками (комментарий Вэй Шао, III в. н. э.). Подробнее см.: Шуцкий Ю. К- Китайская классическая «Книга перемен». М., 1960.

40 «Гулян Чжуань» – комментарий к летописи «Чунь цю», приписываемый Гулян Чи (IV в. до н. э.), но фактически составленный, видимо, во II в. до н. э. Впоследствии объявлен каноническим. В дошедшем до нас тексте «Гулян Чжуань» данной фразы нет.

397

 

Глава четвертая

1 Цин – см. примеч. 17 к главе второй «Хуайнань-цзы».

2 В источниках сохранился текст песни Шуня: «Веет южный ветер, он может унять гнев моего народа. Южный ветер дует вовремя, он может при­нести богатство моему народу».

3 Чжоу-гун – сж. примеч. 20 к главе седьмой «Хуайнань-цзы».

4 Юэшан – государство, якобы существовавшее в древности на отдален­ном юге. Его правитель, прослышав о мудрости Чжоу-гуна, присылал к нему посольство с дарами. Юэшанский правитель боялся, что из-за дальности рас­стояния гонец может не добраться до цели, поэтому послал извещение о предстоящем прибытии посольства вторично.

5 В данном месте текст в оригинале испорчен. В переводе за основу взят вариант, предложенный китайским комментатором Вэй Чжэном в его труде «Цюнь-шу чжи-яо».

6 Хусцы и юэсцы – см. примеч. 18 к главе второй «Хуайнань-цзы».

7 Мэн Тянь (умер в 210 г. до н. э.) –знаменитый китайский полководец эпохи Цинь, руководил строительством Великой китайской сте