Фэн Ю-Лань Краткая история китайской философии. -М: Евразия, 1998. -374 с.
ГЛАВА XV
КОНФУЦИАНСКАЯ МЕТАФИЗИКА
В главе XII мы говорили, что «И цзин», или «Книга перемен» (известная
также как просто «И») изначально была гадательной книгой. Позднее конфуцианцы
дали ей космологическое, метафизическое и этическое толкования, составившие так
называемые «Десять крыльев»,
О космологической концепции «Крыльев» мы говорили в
главе III и вернемся к ней снова
в главе XXIII. Сейчас же мы
обратимся к метафизическим и этическим идеям, представленным в «Крыльях» и
«Чжун юн».
«Чжун юн», или «Срединное и неизменное» – глава из «Ли
цзи» («Книги ритуалов»). Традиция приписывает ее Цзы-сы, внуку Конфуция, но на
самом деле большая ее часть была написана позднее. «Десять крыльев» и «Чжун юн»
– последний этап в развитии раннего конфуцианства. Эти тексты представляют собой
настолько значительный метафизический интерес, что неодаосы III–IV вв.
считали «И цзин» одним из трех важнейших философских канонов Два других –
«Дао-дэ цзин» и «Чжуан-цзы».
Император династии Лян У-ди (502–549), сам будучи
буддистом, написал комментарий к «Чжун юну», а в X-XI вв.
монахи чаньской школы буддизма тоже создали к нему комментарии, давшие начало неоконфуцианству.
Принципы вещей
Главная метафизическая идея «Крыльев» – Дао. Однако
это Дао отлично от Дао даосов. Для последних Дао безымянно,
неименуемо. Но для авторов «Крыльев» Дао не только именуемо, но и, строго
говоря, только оно одно и может так именоваться.
Мы можем различить эти два понятия, называя Дао даосов
Дао, а Дао «Крыльев» –- дао. Дао даосов – единое «то», что
порождает все вещи и изменения вещей в космосе. В «Крыльях» же дао множество:
они являются принци-
191
пами,
каждый из которых управляет какой-то категорией вещей в космосе. Отчасти они
аналогичны понятию «универсалии» в западной философии. Гунсунь Лун, как мы
видели, считал такой универсалией «твердость». «Твердость» заставляет все
конкретные объекты в нашем физическом космосе быть твердыми. Точно так же в
«Крыльях» то, благодаря чему вещи являются твердыми, называется «дао твердости».
Дао твердости существует отдельно от твердости индивидуальных
физических объектов и составляет именуемый метафизический принцип.
Таких дао множество. Есть дао монарха и дао
министра, дао отца и дао сына. Они – то, чем должны быть
монарх, министр, отец и сын. Каждое из них имеет какое-то имя, и индивиды должны
в идеале действовать в соответствии со своими именами. Здесь мы вновь
встречаемся с теорией исправления имен Конфуция. Для него, однако, эта теория
была лишь этической, здесь же она обретает и метафизический смысл.
«И цзин» изначально была гадательной книгой. Манипуляция
со стеблями тысячелистника давала определенную черту какой-то гексаграммы, а
комментарий «Книги перемен» давал ответ на вопрос. Эти комментарии должны были
применяться в разных конкретных случаях. Подобная процедура привела создателей
«Крыльев» к понятию формулы. Рассматривая с этой точки зрения «Книгу перемен»,
они решили, что комментарии к гексаграммам и отдельным чертам представляют
собой формулы, каждая из которых выражает один или более универсальных принципов
– дао. Таким образом, комментарии к 64 гексаграммам и 384 отдельным
чертам суть все возможные дао космоса.
Гексаграммы и отдельные черты считались графическими
символами этих всеобщих дао. В «Крыльях» (III) сказано: «И состоит из символов». Эти символы
схожи с переменными символической логики. Переменная заменяет класс или
какое-то число классов конкретных объектов. Принадлежащий к определенному
классу и удовлетворяющий определенным условиям объект может быть вставлен в
определенную формулу с определенной переменной. То есть он может
соответствовать какой-то гексаграмме или отдельной черте гексаграммы, причем
гексаграммы и черты берутся как символы. Эта формула представляет собой дао,
которому должны подчиняться объекты этого
192
класса.
С точки зрения гадания, если объекты подчиняются формуле, им будет
сопутствовать удача, если нет – несчастье. С точки зрения морали, если они
подчиняются – они правильные, если нет – неправильные.
Например, первая гексаграмма Цянь символизирует зрелость,
а вторая гексаграмма Кунь – послушание. Все, что удовлетворяет принципу
зрелости, может подходить к формуле, в которой встречается символ Цянь, а все,
что удовлетворяет принципу послушания, может подходить к формуле, в которой
встречается символ Кунь. Поэтому комментарии к гексаграмме Цянь и ее отдельным
чертам представляют дао всех зрелых вещей в космосе, а комментарии к
гексаграмме Кунь и ее отдельным чертам представляют дао всех послушных
вещей.
Так, в «Крыльях» (I) под гексаграммой Кунь сказано: «Если выдвинется –
заблудится и потеряет путь. Если покорно последует – обретет правильный
[путь]». А в (IV) сказано: «Хотя инь обладает
красотой, сдерживает их на службе правителю и не осмеливается искать успеха для
себя. Это – дао Земли, жены, подданного. Дао Земли не в том,
чтобы жаждать славы успеха, но в том, чтобы от имени другого вести вещи к
должному исходу».
Прямо противоположна гексаграмма Цянь, символизирующая
Небо, мужа, правителя. Комментарии к этой гексаграмме и ее чертам представляют
дао Неба, мужа, правителя.
Чтобы узнать, как быть правителем или мужем, нужно
посмотреть, что в «И цзине» сказано под гексаграммой Цянь, а чтобы узнать, как
быть подданным или женой, нужно взглянуть на гексаграмму Кунь. Так, в «Крыльях»
(III) сказано: «Расширяя использование гексаграмм и их
применение к новым классам, обретаешь все, что можно сделать в Поднебесной...
Что завершает W И открывает двери к мириаду вещей и завершает дело
человека. Оно охватывает все царствующие принципы мира. Это, не более и не менее,
завершает И».
У И три значения легкость и простота, изменение
и перемены, постоянство. Изменения и перемены касаются индивидуальных вещей.
Простота и постоянство относятся к дао – подлежащим принципам. Вещи
изменяются, но дао неизменны. Вещи сложны, но дао просты.
193
Дao порождения вещей
Кроме дао каждого класса вещей, есть еще и Дао
всех вещей в целом. Другими словами, кроме отдельных многих дао есть
еще всеобщее единое Дао, управляющее порождением и изменением всех
вещей. В «Крыльях» (III) сказано: «Одно ян и
одно инь – это называется Дао. То, что исходит от этого, есть
доброта, а то, что тем самым завершается, есть природа [человека и вещей]».
Таково Дао порождения вещей, и это порождение есть главное достижение
космоса. В «Крыльях» (III) сказано:
«Высшая благая сила (дэ) Неба – способность порождать».
Если вещь порождается, должно быть что-то, способное
ее породить, и что-то, дающее материал для порождения. Первое является активным
началом, а второе – пассивным. Активное начало – это зрелое ян, а
пассивное – послушное инь. Для возникновения вещей необходимо взаимодействие
этих двух начал. Отсюда: «Одно ян и одно инь – это и есть Дао».
Все в зависимости от отношения к другим вещам может
быть в одном смысле ян, а в другом – инь. Например, человек
является ян по отношению к своей жене, но инь по отношению к
своему отцу. Но метафизическое ян, порождающее все вещи, может быть
только ян, а метафизическое инь, из которого рождаются все вещи –
только инь. Отсюда положение: «Одно ян и одно инь – это
называется Дао». Здесь об инь и ян говорится в абсолютном смысле.
Необходимо отметить, что в «Крыльях» две линии рассуждений.
С одной стороны, говорится о космосе и конкретных вещах, с другой – о системе
абстрактных символов самой «Книги перемен». «Великий Предел порождает две
формы. Две формы порождают четыре образа. Четыре образа порождают восемь
триграмм» (III). Хотя позднее это положение
легло в основу метафизики и космологии неоконфуцианцев, оно говорит не о
реальном космосе, а о системе символов «И цзина». Однако у этих символов и
формул есть точные копии в самом космосе. Поэтому две нити рассуждений взаимоперемешиваются.
Так, положение «одно ян и одно инь – это называется Дао» говорит
о космосе. Но оно заменяется другим высказыванием: «Великий Предел порождает
две формы». Дао эк-
194
вивалентно
Великому Пределу, а инь и ян – двум формам.
В «Крыльях» (III)
сказано: «Высшая благая сила (дэ) Неба – порождение... Порождать и воспроизводить
– функция И». В данном случае мы опять видим две линии суждений: первая
говорит о космосе, вторая – об «И цзине». При этом они взаимозаменяются.
Дао изменения
вещей
Одно из значений И – «изменения» и «перемены».
В «Крыльях» подчеркивается, что все вещи во вселенной находятся в постоянном
процессе изменения. Комментарий к третьей черте одиннадцатой гексаграммы
гласит: «Нет глади без выбоин; нет ухода без возвращения». В соответствии с
этой формулой все вещи претерпевают изменения. Таково Дао изменения
вещей.
Если вещи суждено достичь своего завершения и состояние
завершения должно сохраниться, этот процесс должен происходить в правильном
месте, правильным образом и в правильное время. В комментариях «И цзина» правильность
обычно обозначается словами чжэн (должный, соответствующий) и чжун (середина,
центр). В отношении чжэн в «Крыльях» (I) сказано: «Должное место женщины внутри, должное
место мужчины вовне. Должное положение мужчины и женщины – великий принцип
Неба и Земли... Когда отец является отцом, а сын – сыном; когда старший брат
является старшим братом, а младший брат – младшим; когда муж является мужем, а
жена – женой – тогда путь семьи правильный. Когда он правилен, Поднебесная
устанавливается».
Чжун означает
«не слишком много и не слишком мало». Естественная склонность человека – брать
слишком много. Потому избыточность называется великим злом и в «Крыльях», и в
«Дао-дэ цзине». В последнем говорится о фань (обращение, гл. 40) и фу
(возвращение, гл. 16), в «Крыльях» также говорится о фу. Так
называется 24 гексаграмма. «Крылья» (I) свидетельствуют:
«В фу проявляется разум Неба и Земли».
В «Крыльях» (VI) с
помощью понятия фу объясняется порядок расположения шестидесяти четырех
гексаграмм. Изначально «И цзин» делился на две книги. Первая из
195
них,
утверждается в (VI), говорит о мире природы, а
другая – о мире человека. В первой книге сказано: «Небо и Земля порождают
мириады вещей. Пространство между Небом и Землей заполнено вещами. Поэтому, за
[гексаграммой] Цянь [Небо] и [гексаграммой] Кунь [Земля] следует гексаграмма
Дунь, что означает "полнота"». Затем показывается, что за каждой
гексаграммой обычно следует противоположная ей.
Во второй книге там же (VI) сказано: «За существованием Неба и Земли следует
существование мириады вещей. За существованием мириады вещей следует различение
мужского и женского. За этим различением следует различение мужа и жены. За
этим различением следует различение отца и сына. За этим различением следует
различение правителя и подданного. За этим различением следует различение
высших и низших. За этим различением следуют ритуал и справедливость». Далее,
как и в случае с первой частью «И цзина», показывается, что за каждой гексаграммой
обычно следует противоположная ей.
Шестьдесят третья гексаграмма называется «Цзи цзи»,
«Уже конец». И здесь в «Крыльях» говорится: «Но нет конца вещей. Поэтому за
"Цзи цзи" следует "Вэй-цзи" [«Еще не конец», 64 гексаграмма].
Этой гексаграммой [И] закрывается».
Согласно толкованию «Крыльев», расположение гексаграмм
отражает по крайней мере три идеи: что все происходящее в космосе, как
природное, так и человеческое, составляет непрерывную цепь естественного
порядка событий; что в процессе развития все включает в себя свое собственное
отрицание; что в процессе развития «нет конца вещей».
Идея «Крыльев» согласуется с идеей «Дао-дэ цзина», что
для достижения успеха необходимо беспокоиться о том, чтобы не быть слишком
успешным, а для того, чтобы избежать потерь, необходимо дополнять их чем-то противоположным.
В «Крыльях» (III) сказано: «Тот, кто держит в
уме опасность, сохранит свое место. Тот, кто держит в уме разрушение, выживет.
Тот, кто держит в уме беспорядок, окажется в мире. Поэтому благородный
человек, когда кругом спокойствие, не забывает об опасности. Действуя, он не
забывает о разрушении. Когда народ управ-
196
ляется,
он не забывает о беспорядке. Поэтому, будучи сам в безопасности, он может
защитить государство.
«Крылья» также разделяют с Лао-цзы мысль о том, что
скромность и простота – великие добродетели. В «Крыльях» (I) отмечается: «Путь Неба в том, чтобы уменьшить
разросшихся и увеличивать скромных. Путь Земли в том, чтобы ниспровергать
разросшихся и давать волю скромным... Путь человека в том, чтобы ненавидеть разросшихся
и любить скромных. Наверху скромность прибавляет славы, внизу она не остается
незамеченной. Такова конечная цель благородного человека».
Середина и гармония
Идея чжун предельно полно отражена в «Чжун юн»,
или «Срединном и неизменном».
Чжун подобна аристотелевской «золотой середине». Некоторые
полагают, что она подразумевает только не делать вещи больше, чем наполовину,
что совершенно неверно. Подлинное значение чжун – не делать слишком много
и слишком мало, то есть делать ровно столько, сколько нужно. (Предположим, что
кто-то едет из Вашингтона в Нью-Йорк. Остановиться в Нью-Йорке будет то, что
нужно, проехать дальше до Бостона – значит сделать больше, чем нужно, а
остановиться в Филадельфии – значит сделать слишком мало.) Поэт Сун Юй, живший
в III в.
до н. э., в одном из стихотворений в прозе так описывает красивую девушку:
«Будь она на один дюйм выше, она была бы слишком высока. Будь она на один дюйм
ниже, она была бы слишком маленькой. С пудрой ее лицо было бы слишком белым, с
румянами ее лицо было бы слишком красным» («Вэнь сюань», цз. 19). В описании говорится,
что ее фигура и стан были «в самый раз». Конфуцианцы называли это чжун.
Время – очень важный фактор в идее «быть в самый раз».
В самый раз носить зимой меховую одежду, но едва ли стоит делать это летом.
Поэтому конфуцианцы часто использовали в сочетании со словом чжун слово ши
(«время» или «своевременный») – ши чжун. Например, Мэн-цзы говорил о
Конфуции: «Когда было нужно идти на службу – шел; когда было нужно оставаться
вне службы – оставался; когда было нужно долго служить –
197
долго
служил; когда было нужно быстро уйти – быстро уходил. Таков был Конфуций»
(«Мэн-цзы», На, 22). Поэтому, «среди совершенномудрых Конфуций был своевременным»
(Vb, 1).
В «Чжун юн» сказано: «Не иметь чувства удовольствия
или гнева, печали или радости, не "бить ключом" – вот что значит быть
в состоянии чжун. Если эти чувства бьют ключом, но в правильном
равновесии – это значит быть в состоянии хэ [гармонии]. Чжун –
это главная основа Поднебесной. Хэ – великий путь для Поднебесной. Когда чжун
и хэ установлены, Небо и Земля занимают правильное положение, и все
творения процветают» (гл. 1). Когда чувства не проявляются, разум не заходит
слишком далеко и не остается неразвитым. Его «в самый раз». Таково состояние чжун.
А когда чувства проявляются, но в правильном равновесии, это тоже состояние
чжун, ибо гармония рождается из чжун, и именно чжун приводит
к гармонии то, что в ином случае находилось бы в несогласованности.
Сказанное о чувствах относится также и к желаниям. И в
социальных отношениях, и в личном поведении есть установленные границы
удовлетворения желаний и выражения чувств. Если все желания и чувства человека
удовлетворены и выражены до должного предела, он достигает гармонии с самим
собой, что приводит к духовному равновесию. Точно так же, если все желания и
чувства составляющих общество людей удовлетворены и выражены до должного
предела, в обществе наступает внутренняя гармония, что обеспечивает мир и
порядок.
Гармония – это примирение различий в единстве. В «Цзо
чжуань» приводится речь государственного деятеля по имени Янь-цзы (ум. 493 г.
до н. э.), в которой он проводит различие между гармонией и единообразием. Гармония,
говорит он, подобна приготовлению еды. Так, для того, чтобы приготовить рыбу,
берут воду, уксус, маринады, соль и сливы. Из всего этого возникает новый
вкус, не похожий ни на уксус, ни на маринады. Единообразие же можно сравнить с
попыткой подсластить воду водой или свести мелодию к одной ноте. В обоих
случаях нет ничего нового. Таково различие между китайскими словами тун и
хэ. Тун означает единообразие, несовместимое с различием. Хэ означает
гармонию, которая отнюдь не не-
198
совместима
с различием. Наоборот, она возможна, когда различия сходятся в единстве. Но
различия должны находиться в правильной пропорции, чтобы достичь гармонии.
Достижение гармонии – это и есть функция чжун.
Хорошо организованное общество – это органичное
единство, в котором люди различных талантов и занятий занимают подобающие им
места, исполняют подобающие им функции; их желания в равной степени
удовлетворены, и они не вступают в конфликт друг с другом. Идеальный мир – это
тоже гармоничное единство. «Чжун юн» говорит: «Мириады вещей взращиваются
вместе, не нанося вреда друг другу. Всем путям следуют без столкновений. Это
то, что делает Небо и Землю великими» (гл. 30).
Такая гармония, охватывающая не только человеческое
общество, но и пронизывающая весь космос, называется Великой гармонией. В
«Крыльях» (I) сказано: «Как обширна
порождающая сила [гексаграммы] Цянь... Совместно охранять Великую гармонию –
поистине, это полезно и благоприятно».
Простое и обычное
В «Чжун юн» сказано: «То, что даровано Небом, зовется
природой. Следование природе зовется Дао. Следование Дао зовется
духовной просветленностью. Дао – это то, без чего человек не может обойтись
ни секунды. То, без чего человек может обойтись, не есть Дао» (гл. 1).
Здесь мы сталкиваемся с идеей простого и обычного – еще одного важного понятия
«Чжун юна». Это понятие выражено словом юн в заглавии текста.
Каждому ежедневно необходимо есть и пить. Поэтому есть
и пить – это простые и обычные действия человека, ведь он попросту не может без
них обойтись. Это не касается человеческих взаимоотношений и нравственных
добродетелей. Некоторые считают их настолько простыми и обычными, что не
придают им высокой ценности. Но при всей своей простоте они настолько важны,
что человек не может без них обойтись. Есть и пить, вступать в человеческие
взаимоотношения и обладать нравственными добродетелями – значит следовать
природе человека. Это не что иное, как Дао. А духовная просветленность и
нравственное наставление – не что иное, как следование Дао.
199
Раз Дао –- это то, без чего человек не может обойтись,
зачем нужна еще и духовная просветленность? Ответ в том, что хотя люди до
некоторой степени действительно следуют Дао, далеко не все достаточно
просветлены, чтобы осознать это. В «Чжун юн» сказано: «Среди людей нет таких,
кто бы не ел и не пил, но лишь немногие наслаждаются вкусом» (гл. 4). Духовная
просветленность призвана дать людям понимание того, что все они в большей или
меньшей степени следуют Дао и тем самым заставить их осознавать свои
действия.
Далее, хотя все люди необходимо вынуждены так или
иначе следовать Дао, не все могут довести это до совершенства. Так,
невозможно жить в обществе и не вступать в человеческие взаимоотношения; при
этом тех, кто полностью соответствует предъявляемым ими требованиям, очень мало.
Предназначение духовной просветленности – довести до совершенства то, что
человек, являясь таковым, уже исполняет в большей или меньшей степени.
В «Чжун юн» сказано: «Дао благородного человека
очевидно и при этом непостижимо. Обычные мужчина и женщина во всем своем
невежестве могут что-то знать о нем, но даже совершенномудрый находит в его
совершенстве то, чего он не знает. Обычные мужчина и женщина при всей своей глупости
могут следовать ему, но даже совершенномудрый находит в его совершенстве то,
чему он не может следовать... Поэтому Дао благородного человека
начинается с отношения между мужем и женой, но в своем наивысшем развитии
достигает всего, что есть между Небом и Землей» (гл. 12). Таким образом, хотя
все люди, даже невежественные и глупые, в некоторой степени следуют Дао, для
достижения просветленности и совершенства необходима духовная сила.
Просветленность и совершенство
В «Чжун юн» совершенство описывается как чэн (искренность,
подлинность) вкупе с просветленностью. «Развитие от совершенства к
просветленности называется природой. Развитие от просветленности к
совершенству называется духовной силой. Где есть совершенство, там есть и просветленность.
Где есть просветленность, там есть и совершенство» (гл. 21). То есть понимающий
всю значи-
200
мость
простых и повседневных поступков, таких как еда, питье и человеческие
взаимоотношения, уже является мудрецом. Так же и тот, кто совершенствует то,
что он понимает. Нельзя полностью осознать значение этих вещей, не следуя им.
Нельзя совершенствовать их, не поняв полностью их значения.
В «Чжун юн» сказано: «Качество чэн состоит не
только в самосовершенствовании, но и в том, чтобы тем самым совершенствовать
все вещи. Самосовершенствование основано на качестве жэнъ [гуманность].
Совершенствование других вещей основано на мудрости. В этом добродетель
природы. Это путь, которым внутреннее и внешнее приходят к единству» (гл. 25).
Смысл пассажа понятен, хотя, похоже, слова «гуманность» и «мудрость» следовало
бы поменять местами.
В «Чжун юн» также сказано: «Только тот, кто обладает
наибольшей чэн, может развить свою природу до предела. Если он может
это, он может сделать то же и с природой других людей. Если он может сделать
это, он может сделать то же и с природой вещей. Если он может сделать это, он
может участвовать в изменении и взращивании превращений Неба и Земли. Будучи
способен на это, он может составить триаду с Небом и Землей» (гл. 22).
Совершенствуя себя, необходимо совершенствовать и
других. Невозможно совершенствоваться самому, не обращая внимания на
совершенствование других. Ведь развить до предела свою собственную природу
можно только через человеческие взаимоотношения, то есть в сфере общества. Это
возвращает нас к Конфуцию и Мэн-цзы, утверждавших, что для
самосовершенствования необходимо практиковать чжун, шу и гуманность, то
есть помогать другим. Самосовершенствоваться – значит развивать до предела
полученное от Неба. А помогать другим – значит участвовать в изменении и
взращивании превращений Неба и Земли. Поняв значение этих вещей, становишься
способным составить триаду с Небом и Землей. Это понимание «Чжун юн» называет
просветленностью, а способность войти в триаду – совершенством.
Необходимо ли для достижения триединства что-нибудь
сверхъестественное? Нет, необходимо лишь исполнение простого и обычного, в
должной мере и с пониманием их значимости. Поступая так, обретаешь единство внутрен-
201
него
и внешнего, то есть не просто триаду Небо–Земля– Человек, но и подлинное
единство с Небом и Землей. Следуя таким путем, можно достигнуть потустороннего
и при этом не потерять посюстороннего. Именно с этих позиций позднее
неоконфуцианцы критиковали «потустороннюю» философию буддизма.
Таков конфуцианский путь совершенствования разума до единения
индивида с космосом. Он отличается от даосского, заключающегося в отбрасывании
знания во имя освобождения разума от земных различий между «этим» и «другим».
Конфуцианский же метод состоит в том, чтобы, распространяя любовь, возвышать
разум над обычным различением «себя» и «других вещей».